1 00:00:03,390 --> 00:00:04,870 Software está em todo o lugar 2 00:00:06,010 --> 00:00:07,870 e algumas vezes dentro de nós. 3 00:00:09,720 --> 00:00:10,480 Mas o que acontece 4 00:00:10,680 --> 00:00:11,730 quando as ferramentas que utilizamos 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,530 estão obedecendo a outra pessoa? 6 00:00:14,640 --> 00:00:15,690 Uma ferramenta que você controla 7 00:00:15,860 --> 00:00:17,860 serve a seus interesses, 8 00:00:18,260 --> 00:00:20,310 mas se outra pessoa a controla, 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,460 ela serve aos interesses dessa pessoa. 10 00:00:23,050 --> 00:00:24,560 Quando você pode examinar as ferramentas 11 00:00:24,790 --> 00:00:25,890 para ver como elas funcionam, 12 00:00:26,060 --> 00:00:27,420 você é capaz de aprender sobre elas, 13 00:00:28,110 --> 00:00:29,180 e até modificá-las 14 00:00:29,350 --> 00:00:31,250 para funcionarem de outra maneira ou até melhor. 15 00:00:32,890 --> 00:00:34,310 Quando você pode compartilhar uma ferramenta 16 00:00:34,500 --> 00:00:35,590 e suas modificações, 17 00:00:35,780 --> 00:00:37,200 você ajuda os outros que, por sua vez, 18 00:00:37,380 --> 00:00:38,460 ajudam você. 19 00:00:40,100 --> 00:00:40,850 Na realidade, 20 00:00:41,020 --> 00:00:44,050 foi assim que a computação se desenvolveu no início. 21 00:00:44,210 --> 00:00:46,010 Todos podiam ver o código de um programa 22 00:00:46,180 --> 00:00:47,760 e as pessoas compartilhavam seus trabalhos livremente 23 00:00:47,950 --> 00:00:49,960 para alimentar seu crescimento. 24 00:00:51,650 --> 00:00:55,040 Cada usuário era um autor em potencial. 25 00:00:56,970 --> 00:00:58,070 Mas quando as empresas começaram 26 00:00:58,240 --> 00:01:00,460 a reter o código fonte, 27 00:01:00,720 --> 00:01:03,550 não foi mais possível participar 28 00:01:03,730 --> 00:01:07,290 ou ao menos saber o que o código estava fazendo. 29 00:01:09,270 --> 00:01:10,020 Em resposta, 30 00:01:10,340 --> 00:01:12,290 hackers criaram o projeto GNU, 31 00:01:12,690 --> 00:01:14,070 para criar um sistema de computador 32 00:01:14,250 --> 00:01:15,360 concebido para respeitar 33 00:01:15,550 --> 00:01:17,730 a autonomia dos usuários. 34 00:01:18,630 --> 00:01:20,610 Eles adotaram uma manobra de copyleft 35 00:01:20,910 --> 00:01:21,520 e a implementaram na 36 00:01:21,720 --> 00:01:23,590 Licença Pública Geral GNU, 37 00:01:23,780 --> 00:01:24,550 uma estrutura legal 38 00:01:24,720 --> 00:01:26,630 que preserva os direitos dos usuários. 39 00:01:27,910 --> 00:01:29,270 Em breves dez anos, 40 00:01:29,450 --> 00:01:30,530 o movimento do software livre 41 00:01:30,700 --> 00:01:32,920 produziu o sistema GNU/Linux. 42 00:01:33,230 --> 00:01:34,420 Computação da qual ninguém poderia apropriar-se, 43 00:01:34,590 --> 00:01:36,310 mas qualquer um poderia usar. 44 00:01:38,540 --> 00:01:40,660 Hoje ele mantém aviões no ar, 45 00:01:41,440 --> 00:01:43,920 ações sendo negociadas, 46 00:01:45,240 --> 00:01:48,170 e a Internet mundial funcionando. 47 00:01:50,510 --> 00:01:52,120 Todos nós encontramos software livre 48 00:01:52,320 --> 00:01:53,760 em formas invisíveis. 49 00:01:54,140 --> 00:01:55,170 Mas a liberdade de software 50 00:01:55,350 --> 00:01:56,870 foi concebida para as pessoas. 51 00:01:57,400 --> 00:01:58,290 É sobre qual forma 52 00:01:58,490 --> 00:01:59,860 ficará a tecnologia 53 00:02:00,060 --> 00:02:00,880 que habitamos, 54 00:02:01,120 --> 00:02:02,160 e que tipo de sociedade 55 00:02:02,340 --> 00:02:04,620 construiremos com o nosso poder digital. 56 00:02:14,650 --> 00:02:17,630 Ainda temos trabalho a fazer. 57 00:02:28,310 --> 00:02:29,850 Free Software Foundation 58 00:02:30,310 --> 00:02:31,540 30 anos 59 00:02:31,870 --> 00:02:34,090 impulsionando a liberdade do usuário 60 00:02:34,800 --> 00:02:36,010 junte-se a nós 61 00:02:36,480 --> 00:02:37,710 contribua 62 00:02:38,150 --> 00:02:39,930 aprenda mais 63 00:02:41,070 --> 00:02:42,710 fsf.org 64 00:02:43,360 --> 00:02:47,620 Licença CC by-sa 4.0 2014 65 00:02:47,980 --> 00:02:50,130 Video por urchn.org 66 00:02:50,490 --> 00:02:52,000 Transcrição: Benjamin Sonntag Tradução: Abinoam Praxedes Marques Jr. Revisão: Jonathas Rodrigues Ribeiro, Rafael Beraldo, Adonay Felipe Nogueira e Thiago Henrique Ferreira Zoroastro