Difference between revisions of "Translation Policy.fr"

From LibrePlanet
Jump to: navigation, search
m
m (Aligner les pages de traduction existantes à cette politique: Ajustement textuel + ajout https aux liens)
Line 91: Line 91:
 
== Aligner les pages de traduction existantes à cette politique  ==
 
== Aligner les pages de traduction existantes à cette politique  ==
  
Si une page principale contient une ou plusieurs traductions, alors elles devraient être vérifiés si elles répondent bien à cette politique.
+
Si une page de référence dispose d'une ou plusieurs traductions celles-ci doivent néanmoins être vérifiées afin d'être en adéquation avec cette politique.
  
Pour faire ceci:
+
À cette fin :
 
# les noms de toutes les pages de traduction devraient être alignées sur le format d'appellation nom et format [[#Naming of translation pages|naming format]] décrit ci-dessus:
 
# les noms de toutes les pages de traduction devraient être alignées sur le format d'appellation nom et format [[#Naming of translation pages|naming format]] décrit ci-dessus:
 
#* créer une nouvelle page pour la traduction, par conséquent avec le "bon" nom avec le format <MasterPage>.<LangCode>;
 
#* créer une nouvelle page pour la traduction, par conséquent avec le "bon" nom avec le format <MasterPage>.<LangCode>;
 
#* Couper, coller "TOUT" le contenu de "l'ancienne" page de traduction  (celle avec le "mauvais" nom) à la "nouvelle" page que vous venez de créer (celle avec le "bon" nom);
 
#* Couper, coller "TOUT" le contenu de "l'ancienne" page de traduction  (celle avec le "mauvais" nom) à la "nouvelle" page que vous venez de créer (celle avec le "bon" nom);
#* [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Redirects redirection] de "l'ancienne" page de traduction vers la "nouvelle" page;
+
#* [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Redirects redirection] de "l'ancienne" page de traduction vers la "nouvelle" page;
 
# Chaque page principale et toutes ses pages de traduction doivent être vérifiées afin d'ajouter un appel au [[Template:Languages]] (en utilisant le format d'appel décrit ci-dessus) si cet appel est manquant ou incorrect.
 
# Chaque page principale et toutes ses pages de traduction doivent être vérifiées afin d'ajouter un appel au [[Template:Languages]] (en utilisant le format d'appel décrit ci-dessus) si cet appel est manquant ou incorrect.
  
Line 106: Line 106:
 
-->
 
-->
 
<p style="font-size:80%; text-align:left; border:1px solid #a3bfb1; margin:3px; padding:0.2em 0.4em;">
 
<p style="font-size:80%; text-align:left; border:1px solid #a3bfb1; margin:3px; padding:0.2em 0.4em;">
! Traduction (et construction de page) en cours, toutes les bonnes volontés (relectures, corrections), ainsi que l'optimisation et ou la validation, sont les bienvenues... Elle fair référence à la source originale : http://libreplanet.org/wiki/Translation_Policy
+
! Traduction (et construction de la page) en cours, toutes les bonnes volontés (relectures, corrections), ainsi que l'optimisation et ou la validation, sont les bienvenues... Cette page fait référence à la source originale : [https://libreplanet.org/wiki/Translation_Policy Translation Policy]
 
</p>
 
</p>
 
<!--
 
<!--
 
-->
 
-->

Revision as of 06:34, 6 December 2018


Remarque Importante - Avant d'ajouter ou de modifier une traduction de cette page ou de toutes autres pages dans ce wiki, veuillez attentivement lire les instructions suivantes. SVP, évitez de modifier cette page si vous n'êtes pas vraiment certain de ce que vous faites.


Introduction

Ce document définit la politique de traduction et les priorités pour le wiki LibrePlanet.

Terminologie utilisée dans ce document:

original [page] (page originale)
master page (page principale)
- chaque une des deux descriptions se rapporte à la page originale (rédigée dans la langue utilisée par l'auteur) à partir de laquelle les traductions sont faites ;
translation [page] (Page traduite)
- fait référence à une page contenant une traduction de la page originale.


Nommer les pages de traduction (Nommage des pages de traduction)

Une page de traduction devrait être nommé en utilisant le format suivant:

<MasterPage>.<LangCode>

Ou:

<MasterPage>
est le nom de la page principale;
<LangCode>
sont les 2 chiffres code en minuscules (ISO 639 - 1) de la langue utilisée par la traduction.

La règle est donc: la page de traduction conserve le même nom (non traduit) de la page originale, plus un caractère de point suivi par le code à 2 minuscules (ISO 639 - 1) de la langue utilisée par la traduction. Cela se traduit par de meilleurs résultats lors des recherches, moins de confusion et plus de cohérences du wiki. Exemple: La traduction Italienne de Main_Page de ce wiki devraient être nommés de la manière suivante Main_Page.it


Barre des langages ('Language' template)

Quand il existe une traduction de la page principale dans le wiki, celle-ci sera affichée dans la barre des langues présentes à l'entête de la page, Chaque page traduite affiche une barre des langues faisant le lien vers les autres traductions disponibles.

Ainsi, la page principale et toutes ses traductions disposent en début de page une barre des langues désignée par la Template:Languages barre des langues.

Le Template:Languages doit être appelée dans le format suivant :

{{Languages|master page=<MasterPage>|language=<LangCode>}}

where:

<MasterPage>
est le nom de la page maîtresse (document maître);
<LangCode>
est le code de 2 lettres en minuscule (ISO 639-1) de la langue utilisée pour le contenu de la page à partir de laquelle le modèle lui-même est appelé (peu importe si elle est la page principale (de référence) ou l'une de ses traductions).

Exemple: Le Main_Page de ce wiki a été écrit en anglais, il devrait donc inclure en début:

{{Languages|master page=Main_Page|language=en}}

et sa page de traduction italienne doit comporter un début:

{{Languages|master page=Main_Page|language=it}}

S'il vous plaît, veuillez noter que dans les deux cas le modèle appelé se référant à la même page principale (afin de les garder liées les unes aux autres), mais pour la page en anglais, il est utilisé le code de langue 'en' tandis que pour le page en italien, il est utilisé le code de langue 'it'


Propriétés du langage sémentique

Lorsque vous utilisez Template:Languages, les deux propriétés sémantiques de MediaWiki 'Language code' et 'Content language' les pages appelantes sont définies par la valeur du paramètre <LangCode>. Ces propriétés pourraient alors être utilisées dans les requêtes et les recherches sémantiques.

En d'autres termes, suivant l'exemple ci-dessus, lorsque vous incluez dans une page:

{{Languages|master page=Main_Page|language=it}}

cela va non seulement afficher la barre des langues, cela attribue également la valeur 'it' à la fois les propriétés sémantiques des 'Language code' et des 'Content language' de la page. Cela signifie que cette page sera mis en correspondance lors de la recherche/requête dans le MediaWiki Semantique pour les pages ayant le 'Language code' ou les propriétés 'it'.


Renommer/déplacer une page Principale

Afin de garder le modèle

'Template:Languages' 

fonctionnel lors du renommage/déplacement d'une page principale, "l'ancienne" page principale ne devrait NOT be deleted (PAS être supprimé) et une redirection vers la "nouvelle" page principale devrait être défini. Ceci est nécessaire car les pages de traduction, y compris les Template:Languages se réfèrent toujours à "l'ancienne" page principale après avoir été renommé/déplacé.

Mais si all (toutes) les références à "l'ancienne" page principale et ses traductions ont été mises à jour avec le "nouveau" nom de la page principale, alors la redirection vers l'ancienne page principale n'est pas nécessaire.

Exemple: Pour renommer le Group:LibrePlanetTest\FooPage de la page principale en Group:LibrePlanetTest\FooPageNew en gardant en même temps la barre des langues celle-ci n'affichera pas correctement ses pages de traduction, le 'FooPage' ne devrait PAS être supprimé et son contenu devrait être remplacé par:

#REDIRECT [[Group:LibrePlanetTest\FooPageNew]]


Aligner les pages de traduction existantes à cette politique

Si une page de référence dispose d'une ou plusieurs traductions celles-ci doivent néanmoins être vérifiées afin d'être en adéquation avec cette politique.

À cette fin :

  1. les noms de toutes les pages de traduction devraient être alignées sur le format d'appellation nom et format naming format décrit ci-dessus:
    • créer une nouvelle page pour la traduction, par conséquent avec le "bon" nom avec le format <MasterPage>.<LangCode>;
    • Couper, coller "TOUT" le contenu de "l'ancienne" page de traduction (celle avec le "mauvais" nom) à la "nouvelle" page que vous venez de créer (celle avec le "bon" nom);
    • redirection de "l'ancienne" page de traduction vers la "nouvelle" page;
  2. Chaque page principale et toutes ses pages de traduction doivent être vérifiées afin d'ajouter un appel au Template:Languages (en utilisant le format d'appel décrit ci-dessus) si cet appel est manquant ou incorrect.


! Traduction (et construction de la page) en cours, toutes les bonnes volontés (relectures, corrections), ainsi que l'optimisation et ou la validation, sont les bienvenues... Cette page fait référence à la source originale : Translation Policy