Difference between revisions of "Translation Policy.pt"

From LibrePlanet
Jump to: navigation, search
(moved Translation Policy.pt to Política de Tradução: Nova proposta de politica de tradução)
 
m (Invert direction of redirect.)
 
Line 1: Line 1:
#REDIRECT [[Política de Tradução]]
+
{{Languages|master page=Translation Policy|language=pt}}
 +
{{lang pt}}
 +
 
 +
'''Importante''' - Antes de adicionar ou editar uma tradução desta página ou qualquer outra página neste wiki, por favor leia atentamente as seguintes instruções. Por favor, NÃO edite esta página, se você não está REALMENTE seguro sobre o que você está fazendo.
 +
 
 +
== Introdução ==
 +
 
 +
Este documento define a política de tradução para a wiki [http://libreplanet.org LibrePlanet].
 +
 
 +
Terminologia utilizada neste documento:
 +
;original [página]
 +
;página mestre
 +
:- referem-se ambas à página original (escrita na linguagem utilizada pelo autor) a partir do qual as traduções são feitas;
 +
; tradução [página]
 +
: - refere-se a uma página que contém a tradução da página original.
 +
 
 +
== Nome da página traduzida ==
 +
 
 +
A página traduzida deve ser nomeada utilizando o seguinte formato:
 +
<pre>
 +
<MasterPage>.<LangCode>
 +
</pre>
 +
Onde:
 +
;<tt><MasterPage></tt>
 +
: é o nome da página mestre:
 +
;<tt><LangCode></tt>
 +
: é o código de dois dígitos em letras minúsculas ([https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/List_of_ISO_639-1_codes ISO 639-1]) da línguas utilizada na tradução.
 +
 
 +
Portanto a regra é: a página de tradução mantêm o nome (original não traduzido), mais um ponto seguido dos dois carateres codificados segundo a norma ISO 639-1 em dois dígitos da língua de tradução.
 +
 
 +
Isto resulta mais eficaz em buscas, menos confusão e mais consistência da wiki.
 +
 
 +
Exemplo:
 +
 
 +
A tradução da página principal,  '''<tt>Main_Page</tt>''', em língua italiana fica '''<tt>Main_Page.it</tt>'''.
 +
 
 +
== Barra de línguas (Predefinição:Languages) ==
 +
 
 +
Quando alguma tradução de uma página principal existe na wiki, a página principal ou cada uma de suas páginas de traduzidas devem apresentar (na parte superior) a barra de idiomas com links para todas as traduções disponíveis.
 +
 
 +
Para fazer isso, a página principal e todas as suas páginas traduzidas devem ligar-se  (no topo da página) à  Norma:Linguas [[Template:Languages]]. ( A fazer: Template.pt -> Norma  e Languages.pt ->Linguas?)
 +
 
 +
O [[Template:Languages]] deve ser chamado no seguinte formato:
 +
<pre>
 +
{{Languages|master page=<MasterPage>|language=<LangCode>}}
 +
</pre>
 +
Onde:
 +
;<tt><MasterPage></tt>
 +
: é o nome da página mestre;
 +
;<tt><LangCode></tt>
 +
: é o código (ISO 639-1) de dois dígitos em letras minúsculas  da língua usada para o conteúdo da página a partir da qual o próprio modelo, Template:Languages, está sendo chamado (não importa se é a página mestra ou uma de suas traduções).
 +
 
 +
Exemplo:
 +
A página principal, '''<tt>Main_Page</tt>''', desta wiki está escrita em Inglês, por isso deve incluir, no topo:<br />
 +
<pre>
 +
{{Languages|master page=Main_Page|language=en}}
 +
</pre>
 +
e a página traduzida em italiano deve incluir no topo:
 +
<pre>
 +
{{Languages|master page=Main_Page|language=it}}
 +
</pre>
 +
 
 +
Please, note that in both cases the template is ''called referring to the same master page'' (this keep them all related each other!), but for the page in English it is used the language code ''''<tt>en</tt>'''' while for the page in Italian it is used the language code ''''<tt>it</tt>''''.
 +
 
 +
Por favor, observe que em ambos os casos, o modelo, Template:languages,  é '''chamado referindo-se à mesma página mestre''' (isso mantêm-as todas relacionados entre si), mas para a página em Inglês é usado o código de língua ''''<tt>en</tt>''''  enquanto que para a página em italiano utiliza-se o código de linguagem ''''<tt>it</tt>''''.
 +
 
 +
=== Propriedades Semântica da Língua ===
 +
 
 +
Ao utilizar o modelo [[Template:Languages]], tanto as propriedades semânticas MediaWiki ''''Language code'''' como ''''Content language'''',  para a página de chamada são ajustados para o valor do parâmetro <tt><LangCode></tt>. Assim, estas propriedades podem ser utilizado em consultas semânticas e em pesquisas.
 +
 
 +
Por outras palavras, seguindo o exemplo acima, quando se inclui numa página:
 +
<pre>
 +
{{Languages|master page=Main_Page|language=it}}
 +
</pre>
 +
não só irá exibir a barra de línguas, mas também irá atribuir o valor '<tt>it</tt>' para ambas as propriedades semânticas '<tt>Language code</tt>'  e '<tt>Content language</tt>' dessa página.
 +
Isto significa que essas páginas serão comparadas, na semântica da MediaWiki, ao procurar / consultar com as páginas contendo o '<tt>Language code</tt>' ou a propriedades '<tt>Content language</tt>' definido para '<tt>it</tt>'.
 +
 
 +
== Renomear / mover uma página-mestre==
 +
 
 +
A fim de manter o funcionamento do modelo [[Template:Languages]] a funcionar como esperado quando renomear/ mover uma página-mestre, então, a "velha" página mestre  '''NÃO deve ser apagada''', em vez disso deve  definir um novo  [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Redirects  redirecionamento ] para a "nova" página principal. Isto é necessário porque as páginas traduzidas, incluindo o modelo, [[Template:Languages]], de línguas ainda se referem ao nome da página principal "velho" depois de ter sido renomeada / movida.
 +
 
 +
Só se '''todas''' as referências à "velho" página mestre  nas páginas de tradução forem atualizados com o "novo" nome da página principal, então não é necessário o [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Redirects redireccionamento] da "velha" página mestre.
 +
 
 +
Exemplo: Para mudar o nome da página mestre: <tt>Group:LibrePlanetTest\FooPage</tt> para <tt>Group:LibrePlanetTest\FooPageNew</tt> mantendo ao mesmo tempo a barra de línguas mostrando corretamente as respetivas páginas de tradução, a página com o nome 'FooPage' NÃO deve ser eliminada e o conteúdo deve ser substituída por:
 +
<pre>
 +
#REDIRECT [[Group:LibrePlanetTest\FooPageNew]]
 +
</pre>
 +
 
 +
== Alinhamento páginas traduzidas para esta política de tradução ==
 +
 
 +
 
 +
Se a página principal tem uma ou mais traduções, então eles devem ser verificados, a fim de ser alinhados a esta política.
 +
 
 +
Para fazer isso:
 +
# os nomes de todas as páginas de tradução devem ser alinhado com o [[#Nome da página traduzida |formato do novo nome]] acima descrito :
 +
#* criar uma nova página para a tradução, dando-lhe o nome de "direito" de acordo com o formato <tt><MasterPage>.<LangCode></tt>;
 +
#*  cortar e colar todo o conteúdo da "velha" página traduzida (ou com o nome "não conforme a norma") para a "nova" página que acabou de criar ( com o nome "normal");
 +
#* [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Redirects redirecione] a velha página traduzida "velho" para o "novo";
 +
<!-------------------
 +
# either the master page and all its translation pages should be checked in order to add a call to the [[Template:Languages]] (using the calling format described above) if such a call it is missing or wrong.
 +
FIM------------->
 +
#  todas as páginas mestre originais e traduzidas devem ser verificadas se a predefinição [[Template:Languages]] (com o formato acima descrito) está em falta ou incorreto.

Latest revision as of 15:58, 28 January 2018


Importante - Antes de adicionar ou editar uma tradução desta página ou qualquer outra página neste wiki, por favor leia atentamente as seguintes instruções. Por favor, NÃO edite esta página, se você não está REALMENTE seguro sobre o que você está fazendo.

Introdução

Este documento define a política de tradução para a wiki LibrePlanet.

Terminologia utilizada neste documento:

original [página]
página mestre
- referem-se ambas à página original (escrita na linguagem utilizada pelo autor) a partir do qual as traduções são feitas;
tradução [página]
- refere-se a uma página que contém a tradução da página original.

Nome da página traduzida

A página traduzida deve ser nomeada utilizando o seguinte formato:

 <MasterPage>.<LangCode>

Onde:

<MasterPage>
é o nome da página mestre:
<LangCode>
é o código de dois dígitos em letras minúsculas (ISO 639-1) da línguas utilizada na tradução.

Portanto a regra é: a página de tradução mantêm o nome (original não traduzido), mais um ponto seguido dos dois carateres codificados segundo a norma ISO 639-1 em dois dígitos da língua de tradução.

Isto resulta mais eficaz em buscas, menos confusão e mais consistência da wiki.

Exemplo:

A tradução da página principal, Main_Page, em língua italiana fica Main_Page.it.

Barra de línguas (Predefinição:Languages)

Quando alguma tradução de uma página principal existe na wiki, a página principal ou cada uma de suas páginas de traduzidas devem apresentar (na parte superior) a barra de idiomas com links para todas as traduções disponíveis.

Para fazer isso, a página principal e todas as suas páginas traduzidas devem ligar-se (no topo da página) à Norma:Linguas Template:Languages. ( A fazer: Template.pt -> Norma e Languages.pt ->Linguas?)

O Template:Languages deve ser chamado no seguinte formato:

 {{Languages|master page=<MasterPage>|language=<LangCode>}}

Onde:

<MasterPage>
é o nome da página mestre;
<LangCode>
é o código (ISO 639-1) de dois dígitos em letras minúsculas da língua usada para o conteúdo da página a partir da qual o próprio modelo, Template:Languages, está sendo chamado (não importa se é a página mestra ou uma de suas traduções).

Exemplo: A página principal, Main_Page, desta wiki está escrita em Inglês, por isso deve incluir, no topo:

 {{Languages|master page=Main_Page|language=en}}

e a página traduzida em italiano deve incluir no topo:

 {{Languages|master page=Main_Page|language=it}}

Please, note that in both cases the template is called referring to the same master page (this keep them all related each other!), but for the page in English it is used the language code 'en' while for the page in Italian it is used the language code 'it'.

Por favor, observe que em ambos os casos, o modelo, Template:languages, é chamado referindo-se à mesma página mestre (isso mantêm-as todas relacionados entre si), mas para a página em Inglês é usado o código de língua 'en' enquanto que para a página em italiano utiliza-se o código de linguagem 'it'.

Propriedades Semântica da Língua

Ao utilizar o modelo Template:Languages, tanto as propriedades semânticas MediaWiki 'Language code' como 'Content language', para a página de chamada são ajustados para o valor do parâmetro <LangCode>. Assim, estas propriedades podem ser utilizado em consultas semânticas e em pesquisas.

Por outras palavras, seguindo o exemplo acima, quando se inclui numa página:

 {{Languages|master page=Main_Page|language=it}}

não só irá exibir a barra de línguas, mas também irá atribuir o valor 'it' para ambas as propriedades semânticas 'Language code' e 'Content language' dessa página. Isto significa que essas páginas serão comparadas, na semântica da MediaWiki, ao procurar / consultar com as páginas contendo o 'Language code' ou a propriedades 'Content language' definido para 'it'.

Renomear / mover uma página-mestre

A fim de manter o funcionamento do modelo Template:Languages a funcionar como esperado quando renomear/ mover uma página-mestre, então, a "velha" página mestre NÃO deve ser apagada, em vez disso deve definir um novo redirecionamento para a "nova" página principal. Isto é necessário porque as páginas traduzidas, incluindo o modelo, Template:Languages, de línguas ainda se referem ao nome da página principal "velho" depois de ter sido renomeada / movida.

Só se todas as referências à "velho" página mestre nas páginas de tradução forem atualizados com o "novo" nome da página principal, então não é necessário o redireccionamento da "velha" página mestre.

Exemplo: Para mudar o nome da página mestre: Group:LibrePlanetTest\FooPage para Group:LibrePlanetTest\FooPageNew mantendo ao mesmo tempo a barra de línguas mostrando corretamente as respetivas páginas de tradução, a página com o nome 'FooPage' NÃO deve ser eliminada e o conteúdo deve ser substituída por:

#REDIRECT [[Group:LibrePlanetTest\FooPageNew]]

Alinhamento páginas traduzidas para esta política de tradução

Se a página principal tem uma ou mais traduções, então eles devem ser verificados, a fim de ser alinhados a esta política.

Para fazer isso:

  1. os nomes de todas as páginas de tradução devem ser alinhado com o formato do novo nome acima descrito :
    • criar uma nova página para a tradução, dando-lhe o nome de "direito" de acordo com o formato <MasterPage>.<LangCode>;
    • cortar e colar todo o conteúdo da "velha" página traduzida (ou com o nome "não conforme a norma") para a "nova" página que acabou de criar ( com o nome "normal");
    • redirecione a velha página traduzida "velho" para o "novo";
  2. todas as páginas mestre originais e traduzidas devem ser verificadas se a predefinição Template:Languages (com o formato acima descrito) está em falta ou incorreto.