Translation Policy.fr

From LibrePlanet
Jump to: navigation, search


Remarque Importante - Avant d'ajouter ou de modifier une traduction sur cette page ou de toutes autres pages de ce wiki, veuillez lire les instructions suivantes. SVP, évitez de modifier la présente page si vous n'avez aucune certitude sur le résultat de vos interactions.


Introduction

Ce document a pour objectif de définir la politique de traduction et les priorités du wiki LibrePlanet.

Terminologie utilisée dans ce document:

original [page] (page originale)
master page (page principale)
- chacune des deux descriptions se rapporte à la page originelle (rédigée dans la langue utilisée par les auteurs) point de départ à partir de laquelle les traductions sont faites ;
translation [page] (Page traduite)
- fait référence à une page contenant la traduction d'une page originelle.


Nommage des pages de traduction

Une page de traduction (traductible) devrait être nommée en utilisant le format suivant :

<MasterPage>.<LangCode>

Ou :

<MasterPage>
est le nom de la page principale;
<LangCode>
sont les codages (ISO 639 - 1) à 2 caractères en minuscules de la langue utilisée par la traduction.

La règle est donc : la page de traduction conserve le même Nom (Nom non traduit) que la page originelle, plus un caractère point (.) suivi par le codage à 2 minuscules ISO 639-1 de la langue utilisée par la traduction.

Cela se traduit par de meilleurs résultats lors des recherches, moins de confusion et un espace wiki plus cohérent.

Exemple : La traduction Italienne de la page cible Main_Page de ce wiki devrait être nommée de la manière suivante Main_Page.it


Barre de langues (Gabarits 'Languages' template)

Lorsqu'il existe une traduction de la page principale dans le wiki, celle-ci sera affichée dans la barre de langues présentes au niveau de l'entête de la page. Chaque page traduite affiche une barre de langues servant de lien vers les autres traductions disponibles.

Ainsi, la page principale et toutes ses traductions disposent en début de page d'une barre de langues désignée par le modèle ou gabarit Template:Languages.

Le modèle Template:Languages doit être appelé sous la forme suivante :

{{Languages|master page=<MasterPage>|language=<LangCode>}}

Ou :

<MasterPage>
est le nom de la page principale (document de référence);
<LangCode>
est le codage à 2 caractères en minuscule (ISO 639-1) de la langue utilisée pour le contenu de la page à partir de laquelle le modèle lui-même est appelé (peu importe si elle se réfère à la page principale ou l'une de ses traductions).

Exemple : La Main_Page de ce wiki a été rédigé en Anglais, le début devrait donc inclure :

{{Languages|master page=Main_Page|language=en}}

et cette même page traduite en langue Italienne doit inclure un début de la sorte :

{{Languages|master page=Main_Page|language=it}}

S'il vous plaît, veuillez noter que dans les deux cas le modèle appelé se référent à la même page principale (afin de les garder liées les unes aux autres), mais pour la page en Anglais on attribue le codage de langue 'en' tandis que pour le page en Italien on attribue le codage de langue 'it'


Langues et propriétés sémentiques

Lors de l'utilisation des modèles ou gabarits Template:Languages, les deux propriétés sémantiques de MediaWiki 'Language code' et 'Content language' les pages appelantes sont définies par la valeur du paramètre <LangCode>. Ces propriétés pourraient alors être utilisées dans les requêtes et les recherches sémantiques.

En d'autres termes, suivant l'exemple ci-dessus, lorsque vous incluez dans une page :

{{Languages|master page=Main_Page|language=it}}

cela va non seulement afficher la barre de langues, cela attribue également la valeur 'it' comme propriété sémantique des 'Language code' et des 'Content language' de la page. Cela signifie que cette page sera mis en correspondance lors de la recherche/requête dans le MediaWiki Semantique pour les pages ayant le 'Language code' ou les propriétés 'it'.


Renommer/déplacer une page Principale

Afin de garder le modèle

'Template:Languages' 

fonctionnel lors du renommage/déplacement d'une page principale, "l'ancienne" page principale ne devrait NOT be deleted (PAS être supprimé) et une redirection vers la "nouvelle" page principale devrait être défini. Ceci est nécessaire car les pages de traduction, y compris les Template:Languages se réfèrent toujours à "l'ancienne" page principale après avoir été renommé/déplacé.

Mais si all (toutes) les références à "l'ancienne" page principale et ses traductions ont été mises à jour avec le "nouveau" nom de la page principale, alors la redirection vers l'ancienne page principale n'est pas nécessaire.

Exemple: Pour renommer le Group:LibrePlanetTest\FooPage de la page principale en Group:LibrePlanetTest\FooPageNew en gardant en même temps la barre des langues celle-ci n'affichera pas correctement ses pages de traduction, le 'FooPage' ne devrait PAS être supprimé et son contenu devrait être remplacé par:

#REDIRECT [[Group:LibrePlanetTest\FooPageNew]]


Aligner les pages de traduction existantes à cette politique

Si une page de référence dispose d'une ou plusieurs traductions celles-ci doivent néanmoins être vérifiées afin d'être en adéquation avec cette politique.

À cette fin :

  1. les noms de toutes les pages de traduction devraient être alignées sur le format d'appellation nom et format naming format décrit ci-dessus:
    • créer une nouvelle page pour la traduction, par conséquent avec le "bon" nom avec le format <MasterPage>.<LangCode>;
    • Couper, coller "TOUT" le contenu de "l'ancienne" page de traduction (celle avec le "mauvais" nom) à la "nouvelle" page que vous venez de créer (celle avec le "bon" nom);
    • redirection de "l'ancienne" page de traduction vers la "nouvelle" page;
  2. Chaque page principale et toutes ses pages de traduction doivent être vérifiées afin d'ajouter un appel au Template:Languages (en utilisant le format d'appel décrit ci-dessus) si cet appel est manquant ou incorrect.


! Traduction (et construction de la page) en cours, toutes les bonnes volontés (relectures, corrections), ainsi que l'optimisation et ou la validation, sont les bienvenues... Cette page fait référence à la source originale : Translation Policy