Group: Windows 7 Sins/Translations/Russian

From LibrePlanet
Jump to: navigation, search
(add link to Slovak translation)
m (s/препятствиями/ограничениями/)
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 6: Line 6:
 
в частную жизнь, отравление образования, замыкание на поставщике,
 
в частную жизнь, отравление образования, замыкание на поставщике,
 
злоупотребление стандартизацией, поддержка монополистического
 
злоупотребление стандартизацией, поддержка монополистического
поведения, насаждение цифрового управления препятствиями (DRM)
+
поведения, насаждение цифрового управления ограничениями (DRM)
 
и угроза безопасности пользователя.</big>
 
и угроза безопасности пользователя.</big>
  
Line 16: Line 16:
 
* [http://ru.windows7sins.org Сайт кампании (русская версия)]
 
* [http://ru.windows7sins.org Сайт кампании (русская версия)]
 
* [[Windows 7 Sins/Translations/Russian/Press Release| Коммюнике (русская версия)]]
 
* [[Windows 7 Sins/Translations/Russian/Press Release| Коммюнике (русская версия)]]
 +
* [[Media:userbar_ru.png]] значок для форумов (на русском)
  
 
== Переводы ==
 
== Переводы ==
Line 25: Line 26:
 
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/Italian|итальянский]]
 
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/Italian|итальянский]]
 
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/Korean|корейский]]
 
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/Korean|корейский]]
 +
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/Malayalam|малаялам]]
 
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/German|немецкий]]
 
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/German|немецкий]]
 
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/Portuguese|португальский]]
 
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/Portuguese|португальский]]
Line 32: Line 34:
 
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/Telugu|телугу]]
 
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/Telugu|телугу]]
 
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/French|французский]]
 
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/French|французский]]
 +
* [[Group:Windows 7 Sins/Translations/Esperanto|эсперанто]]
  
 
Если вы хотите сделать перевод, пожалуйста, прочтите
 
Если вы хотите сделать перевод, пожалуйста, прочтите
Line 39: Line 42:
 
Жалобы, предложения, замечания и другие отзывы по <em>русским</em> переводам присылайте по адресу <ineiev@users.berlios.de>.
 
Жалобы, предложения, замечания и другие отзывы по <em>русским</em> переводам присылайте по адресу <ineiev@users.berlios.de>.
  
[[Category:Campaign]]
 
 
[[Category:FSF]]
 
[[Category:FSF]]
[[Category:Group]]
+
 
 +
[[is entity::group| ]]
 +
[[organized around::issue| ]]
  
 
__SHOWFACTBOX__
 
__SHOWFACTBOX__

Latest revision as of 22:59, 14 May 2011

Windows7SinsLogo.ru.png

Кампания очерчивает семь важных аспектов, в которых несвободные программы в целом и Microsoft Windows в частности наносят вред всем пользователям компьютеров: вторжение в частную жизнь, отравление образования, замыкание на поставщике, злоупотребление стандартизацией, поддержка монополистического поведения, насаждение цифрового управления ограничениями (DRM) и угроза безопасности пользователя.

Материалы

Переводы

Если вы хотите сделать перевод, пожалуйста, прочтите начальные указания для переводчиков (на английском), или, ещё лучше, дополните их.

Жалобы, предложения, замечания и другие отзывы по русским переводам присылайте по адресу <ineiev@users.berlios.de>.


"issue" is not in the list (interest, location, project, school) of allowed values for the "Organized around" property.