Group talk: Defective by Design/DRM flyer translation/it

From LibrePlanet
Jump to: navigation, search
(Created page with "== tradurre Defective by Design == Alla fine del secondo paragrafo del Fronte del volantino, non ho tradotto "Defective by Design" perche´ ho ritenuto che si sarebbe perso il ri...")
 
(Rulers -> Potenti)
Line 4: Line 4:
 
== Rulers -> Potenti ==
 
== Rulers -> Potenti ==
 
Secondo paragrafo del retro, tradotto "rulers" con "potenti", forse si puó trovare un sinonimo migliore? [[User:Zupo|Zupo]] 11:26, 25 April 2015 (EDT)
 
Secondo paragrafo del retro, tradotto "rulers" con "potenti", forse si puó trovare un sinonimo migliore? [[User:Zupo|Zupo]] 11:26, 25 April 2015 (EDT)
 +
Vada con i potenti.
 +
[[User:Sandrose|Sandrose]] ([[User talk:Sandrose|talk]]) 17:42, 27 April 2016 (EDT)

Revision as of 16:43, 27 April 2016

tradurre Defective by Design

Alla fine del secondo paragrafo del Fronte del volantino, non ho tradotto "Defective by Design" perche´ ho ritenuto che si sarebbe perso il richiamo al nome dell´iniziativa. Zupo 11:26, 25 April 2015 (EDT)

Rulers -> Potenti

Secondo paragrafo del retro, tradotto "rulers" con "potenti", forse si puó trovare un sinonimo migliore? Zupo 11:26, 25 April 2015 (EDT) Vada con i potenti. Sandrose (talk) 17:42, 27 April 2016 (EDT)