Group: FSF/User Shoetool Video Translation/cn
From LibrePlanet
(Created page with "Translation by Damon Huang. File:Shoetoolfsf_cn.vtt") |
|||
| Line 2: | Line 2: | ||
[[File:Shoetoolfsf_cn.vtt]] | [[File:Shoetoolfsf_cn.vtt]] | ||
| + | |||
| + | Hi! You have a subtitle talking about how the *patent* is (literally translated into English) "privately owned", but is this actually a contract issue? Can we drop the (的专利) and maybe use a better term for the part 私有的? I'm talking about Cue-17. Otherwise, approve [[User:Johnzhou|Johnzhou]] ([[User talk:Johnzhou|talk]]) 21:41, 5 May 2025 (EDT) | ||
Revision as of 20:41, 5 May 2025
Translation by Damon Huang.
Hi! You have a subtitle talking about how the *patent* is (literally translated into English) "privately owned", but is this actually a contract issue? Can we drop the (的专利) and maybe use a better term for the part 私有的? I'm talking about Cue-17. Otherwise, approve Johnzhou (talk) 21:41, 5 May 2025 (EDT)