Group talk: Defective by Design/DRM flyer translation/it
tradurre Defective by Design
Alla fine del secondo paragrafo del Fronte del volantino, non ho tradotto "Defective by Design" perche´ ho ritenuto che si sarebbe perso il richiamo al nome dell´iniziativa. Zupo 11:26, 25 April 2015 (EDT)
Rulers -> Potenti
Secondo paragrafo del retro, tradotto "rulers" con "potenti", forse si puó trovare un sinonimo migliore? Zupo 11:26, 25 April 2015 (EDT)
Vada con i potenti.
Sandrose (talk) 17:42, 27 April 2016 (EDT)