Group: FSF/User Shoetool Video Translation/es
Line 1: | Line 1: | ||
'''This translation is complete. Check it out [https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_es.vtt here].''' | '''This translation is complete. Check it out [https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-shoetool/captions/shoetoolfsf_es.vtt here].''' | ||
− | [[File: | + | [[File:Shoetoolsub_es.vtt]] |
[[User:Victorhc|Victorhc]] ([[User talk:Victorhc|talk]]) 14:04, 24 December 2019 (EST) | [[User:Victorhc|Victorhc]] ([[User talk:Victorhc|talk]]) 14:04, 24 December 2019 (EST) |
Latest revision as of 14:36, 27 December 2019
This translation is complete. Check it out here.
Victorhc (talk) 14:04, 24 December 2019 (EST)
I would suggest to do the following changes:
In Cue-1: Instead of "suena la melodía de Navidad", I would write "silbando un villancico". In Cue-14: I would insert a comma ("... del contrato, tu licencia..."). In Cue-18: The translation could be "rasga el contrato", maybe. In Cue-19: Exclamation marks, maybe? In Cue-21: I had written "traqueteo de máquinas" instead of "máquinas golpeando". In Cue 23: The opening exclamation mark is missing.
PacoSierra (talk) 12:20, 25 December 2019 (CET) +1 to that suggestions