Translation Policy.fr

From LibrePlanet
Revision as of 13:38, 7 December 2013 by MimmoDDN (talk | contribs) (Poursuite de la traduction)
Jump to: navigation, search


Remarque Importante - Avant d'ajouter ou de modifier une traduction de cette page ou de toutes autres pages dans ce wiki, veuillez attentivement lire les instructions suivantes. SVP, évitez de modifier cette page si vous n'êtes pas vraiment certain de ce que vous faites.

Introduction

Ce document définit la politique de traduction et les priorités pour le wiki LibrePlanet.

Terminologie utilisée dans ce document:

original [page] (page originale)
master page (page principale)
- chaque une des deux descriptions se rapporte à la page originale (rédigée dans la langue utilisée par l'auteur) à partir de laquelle les traductions sont faites ;
translation [page] (Page traduite)
- fait référence à une page contenant une traduction de la page originale.

Nommer les pages de traduction (Nommage des pages de traduction)

Une page de traduction devrait être nommé en utilisant le format suivant:

<MasterPage>.<LangCode>

Ou:

<MasterPage>
est le nom de la page principale;
<LangCode>
sont les 2 chiffres code en minuscules (ISO 639 - 1) de la langue utilisée par la traduction.

Donc, La règle est: la page de traduction conserve le même nom (non traduit) de la page originale, plus un caractère de point suivi par le code à 2 minuscules (ISO 639 - 1) de la langue utilisée par la traduction. Cela se traduit par de meilleurs résultats lors des recherches, moins de confusion et plus de cohérence du wiki. Exemple: La traduction Italienne de Main_Page de ce wiki devraient être nommée de la manière suivante Main_Page.it

Barre des langages ('Language' template)

Quand il existe une traduction de la page principale dans le wiki, celle-ci sera affichée dans la barre des langues présentes à l'entête de la page, Chaque page traduite affiche une barre des langues faisant le lien vers les autres traductions disponibles.

Ainsi, la page principale et toutes ses traductions disposent en début de page une barre des langues désignée par Template:Languages.

Le Template:Languages doit être appelée dans le format suivant :

{{Languages|master page=<MasterPage>|language=<LangCode>}}

where:

<MasterPage>
est le nom de la page maîtresse (document maître);
<LangCode>
est le code de 2 lettres en minuscule (ISO 639-1) de la langue utilisée pour le contenu de la page à partir de laquelle le modèle lui-même est appelé (peu importe si elle est la page maître ou l'une de ses traductions).

Exemple: Le Main_Page de ce wiki a été écrit en anglais, il devrait donc inclure en début:

{{Languages|master page=Main_Page|language=en}}

et sa page de traduction italienne doit comporter un début:

{{Languages|master page=Main_Page|language=it}}

S'il vous plaît, veuillez noter que dans les deux cas le modèle appelé se référant à la même page maître (afin de les garder liées les unes aux autres), mais pour la page en anglais, il est utilisé le code de langue 'en' tandis que pour le page en italien, il est utilisé le code de langue 'it'

Propriétés du langage sémentique

Lorsque vous utilisez Template:Languages, les deux propriétés sémantiques de MediaWiki 'Language code' et 'Content language' les pages appelantes sont définis par la valeur du paramètre <LangCode>. Ces propriétés pourraient alors être utilisées dans les requêtes et les recherches sémantiques.

En d'autres termes, suivant l'exemple ci-dessus, lorsque vous incluez dans une page:

{{Languages|master page=Main_Page|language=it}}

non seulement cela va afficher la barre des langues il attribue également la valeur 'it'



! Traduction (et construction de page) en cour, toutes les bonnes volontés (relectures, corrections), ainsi que l'optimisation et ou la validation, sont les bienvenues... La Traduction est sur le Framapad : https://ddn.framapad.org/19 Elle émane de la source originale : http://libreplanet.org/wiki/Translation_Policy