Group: FSF-Translators

From LibrePlanet
Revision as of 13:41, 17 November 2021 by Zoe (talk | contribs)
Jump to: navigation, search


FSF Translators Group

Thank you for being a part of the FSF Translations team! Translations are the easiest way to help spread the free software philosophy globally, and we always have work to do.

For our translations we work in teams. One person can take on a translation, but we then ask for someone (or more people) to review it to guarantee the highest quality. Anyone can make mistakes, and more often than not two people know more than one. You can of course also split up the work and review each other.

Any time a translation is finished and reviewed, send a message with the txt file attached to campaigns@fsf.org with the names of the translator and the reviewer in cc.

Visual Resources

Resources that are easy to share are important for the spread of the free software message. We have both videos and images you can work on. Check out the [page].

The FSF site

Here is a list of important FSF pages that could use a translation:

  • The Free Software Supporter

The supporter is sent out monthly, and has a French and Spanish active translation team, any other language would be a fantastic addition, but note it is a monthly activity, so a bit of a commitment. We want to offer any translation continuously. If excited about this, find a team member for your language, make sure that they are subscribed to the supporter list, and email campaigns@fsf.org.

And any of its subpages would be valuable to have in as many languages as possible.

  1. [FSF Licensing page] and any of its subpages
  • Our donation and membership pages
 * https://my.fsf.org/gift-a-membership
 * https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/
 * https://www.fsf.org/associate/benefits
 * https://my.fsf.org/join
 * https://my.fsf.org/donate
 * https://my.fsf.org/renew
  • Our fiscal sponsorship pages (and its subpages)
 * https://www.fsf.org/working-together/
 * https://www.fsf.org/working-together/fund


(this page will be further updated)